Школа любви - Страница 9


К оглавлению

9

Филипп не отступался. Целый месяц без конца звонил, приходил домой, посылал письма и роскошные букеты. Напрасно. Сердце Элизабет окаменело. Его мольбы не трогали ее. Жребий брошен, к прошлому возврата нет…

И вот пришел момент, когда наступила тишина. Никаких писем, цветов или звонков. Битва закончилась ее победой. Это был самый страшный день в ее жизни. Элизабет рыдала — горе победившему!

Ей потребовалось много времени, чтобы оправиться от пережитого и забыть Филиппа. Но она и здесь, дав обет всегда жить одной, сумела извлечь для себя ценные уроки — никогда не теряй голову из-за мужчины. Просто безумие добровольно подвергаться таким испытаниям, рискуя своим душевным здоровьем.

Когда Элизабет наконец вышла из сумеречного состояния, то с головой погрузилась в работу, следуя своей жизненной философии. Далось ей это без особого труда, ибо она на самом деле любила то, чем занималась. А еще, возможно, потому, что после Филиппа не встретила никого, кто мог бы соперничать с ним силой обаяния.

У Филиппа все сложилось иначе. Через год после их разрыва он женился на своей тогдашней секретарше, а спустя всего шесть месяцев стал отцом девочки. Узнав об этом, Элизабет лишь горько усмехнулась. Как легко он влюбляется, и как все-таки правильно она поступила, вычеркнув его из своей жизни!..

Однако женитьба Филиппа продолжалась недолго, довольно скоро он развелся. Для светских хроникеров сей факт не прошел незамеченным — Ф. Клэнси был человеком преуспевающим и широко известным. Они судачили о скандале на все лады, хотя для Элизабет здесь все было ясно: он уделял мало внимания жене, и она не выдержала. Мужчины, подобные Филиппу, не созданы для семейной жизни…

Вообще-то Элизабет редко возвращалась к своей истории с Филиппом. Она запрещала себе думать о нем. Он принадлежал прошлому и как человек больше нисколько не интересовал ее. Сегодняшняя встреча в его офисе всколыхнула давно забытые воспоминания.

Элизабет злилась, что дала волю воспоминаниям. Единственная серьезная проблема — как разорвать дурацкий контракт, который связывает ее по рукам и ногам. Только он важен, остальное надо выкинуть из головы.

Однако именно с контрактом все оказалось не так-то просто.

Юристу компании понадобилась неделя, чтобы изучить все досконально, отыскивая хотя бы формальные зацепки. Наконец он позвонил.

— Сожалею, мисс Тэлманн. Я буквально с лупой исследовал каждую букву договора и, боюсь, придраться не к чему. Все абсолютно законно с его стороны, нам остается лишь выполнять требования мистера Клэнси. — Сделав короткую паузу, юрист добавил: — Однако я обнаружил нечто любопытное. Возможно, это объяснит мотивы внезапного интереса мистера Клэнси к нашей компании.

Элизабет внимательно слушала и не перебивала, пока он не закончил.

— Пожалуй, здесь что-то есть, — заметила она. — Постарайтесь раскопать побольше информации, у меня должны быть в руках козыри, а не ваши предположения о том, что мистер Клэнси задумал!

Положив трубку, Элизабет сердито вздохнула. Как поступить дальше? Надо что-то предпринять. Может быть, стоит опять встретиться с Филиппом и заставить его говорить начистоту?

Тут зазвонил телефон. После короткого разговора Кэти как никогда взволнованным голосом сказала:

— Это Филипп Клэнси. Он говорил из машины и едет прямо сюда. Хочет посмотреть чертежи отеля на Сент-Кристофере. Я попыталась убедить, что должна согласовать это с вами, но он просто фыркнул и отключился. Я ничего не успела…

Да, похоже на Филиппа.

— Успокойся, Кэти, твоей вины нет. Подготовь малый конференц-зал, мы примем его там.

Элизабет усмехнулась. На ловца и зверь бежит. Его бесцеремонность на сей раз очень ей кстати.

Она старательно поправила бархатный ворот классически строгого костюма, осталась довольна своим туалетом: ее доспехи в готовности. И она к сражению тоже.

3

Филипп буквально по-хозяйски ворвался в конференц-зал, который Кэти успела привести в порядок.

Может показаться, эта фирма принадлежит не ей, а ему, раздраженно подумала Элизабет. Но такого никогда не будет, даже если он замыслил… Пусть не надеется.

Филипп был одет в костюм явно от лучшего портного Лондона. Светло-голубая рубашка и шелковый бордовый галстук подчеркивали загар, оттеняли цвет глаз. И как всегда, прежде всего поражал не внешний вид, а внутренняя сила, исходившая от него.

Много посетителей, среди них весьма важные и влиятельные бизнесмены, побывало в их фирме, но никто даже близко не мог сравниться с Филиппом. Бесспорно он из разряда личностей незаурядных.

— Садись. Устраивайся поудобнее.

Элизабет, надо признать, выглядела совершенно спокойной. Ее чудесные белокурые волосы, отливающие серебром, лежали естественно, без претензий на особую прическу. К тому же она почти не пользовалась косметикой и носила минимум драгоценностей. Это была сама деловитость, квинтэссенция преуспевающей женщины.

— Я вижу, ты подготовилась. Решила без препирательств показать мне чертежи? Что ж, разумно. Начинай.

Филипп уселся в одно из кресел напротив экрана, хотя, разумеется, не в то, на которое указала ему хозяйка. Он даже это делает по-своему, усмехнулась про себя Элизабет, а вслух совершенно мирно сказала:

— Видишь ли, ты приехал очень кстати. Я как раз собиралась пригласить тебя, но ты позвонил сам. Наверное, телепатия…

— Ну, конечно! — Филипп с любопытством взглянул на нее, слегка приподняв бровь. — А зачем я тебе понадобился, можно узнать?

9